
CG버전의 근하신년(謹賀新年) 입니다!
일단은 시간을 내어서 색칠한 그림입니다.
이번에는, 좀 정성이 들어간 그림다워졌군요. 과연, 스케치보다 나아보입니다.
축전은, 저와 관계된 지인분들 모두에게 드립니다!
특히! 이글루스 지인 분들 중에서는;
재구님, 변태작가님, 쿠레하님, 초호기님, REDBUS님,
시아초련님, ALICE님, 풍월객님, 율리시즈님, 그리고 아마테라스님;
그리고 개인적인 지인 분들 중에서는;
리카님, 염지콘티누오님, 은빛설원, 화현, 그리고 케이님!
모두 모두 새해 복 많이 받으세요.
혹시 언급되지 않으셔서 섭섭하신 분들에게는 죄송합니다..
저와 좀 더 친밀해져 주세요. (어이!!)
P.S : 이 곳은 새해란, 1월 1일 밖에 없으므로,
구정을 Chinese New Year이라고 부릅니다.
일단은 시간을 내어서 색칠한 그림입니다.
이번에는, 좀 정성이 들어간 그림다워졌군요. 과연, 스케치보다 나아보입니다.
축전은, 저와 관계된 지인분들 모두에게 드립니다!
특히! 이글루스 지인 분들 중에서는;
재구님, 변태작가님, 쿠레하님, 초호기님, REDBUS님,
시아초련님, ALICE님, 풍월객님, 율리시즈님, 그리고 아마테라스님;
그리고 개인적인 지인 분들 중에서는;
리카님, 염지콘티누오님, 은빛설원, 화현, 그리고 케이님!
모두 모두 새해 복 많이 받으세요.
혹시 언급되지 않으셔서 섭섭하신 분들에게는 죄송합니다..
저와 좀 더 친밀해져 주세요. (어이!!)
P.S : 이 곳은 새해란, 1월 1일 밖에 없으므로,
구정을 Chinese New Year이라고 부릅니다.



덧글
근데 Dustin씨가 그린 알본어를 사용하지 않는 일러스트에서 한자를 사용한 것은 처음 봤어요.(^^;)
일단은 구정(음력 새해)이므로, 일단은 전통적인 의미가 강하니까요.
일본사람 염지콘티누오입니다.
「음력설날」을 직역해 Lunar New Year's Day라고 할까 생각했지만, 실제 영어 문화권에서는 Chinese New Year's Day란 것이 일반적일 것 같네요. 영어로 Lunar New Year's Day라고 하면, 이슬람 달력(이건 중국 달력과 전혀 다름.)도 포함해 버릴 것 같아요.
Asia라고 하면, 인도 등도 있지만, 인도 달력은 중국이나 한국과 전혀 다릅니다. 따라서 Asian New Year's Day도 사용할 수 없어. 한국이나 베트남 등에서 보급하는 음력은 중국에서 발생한 것이므로, 서구에서 Chinese라고 하는 관형사를 사용하는 것도 (한국사람의 자존심(?)과는 관계 없어) 자연스러운 얘기겠죠.
물론 Japanese를 사용하는 것은 생각할 수 없어요. 일본에서는 음력 설날은 절멸해서 신정만을 축하하는 습관입니다.
그런 것이군요!
더스틴님도 올해 복 많이 받으세요.^______^
늦었지만 Dustin님도 새해복 많이 받으세요~
단행본, 나오겠지요?